Član 10 godina

PREVODILAČKA AGENCIJA MERKUR DOBRILA MIHAJLOVIĆ

Sudski tumači, prevodioci Šabac

Adresa: Gospodar Jevremova 16, Šabac
Viber: 064/14-93-475
Whatsapp: 064/14-93-475
KORISNE INFORMACIJE
Vršenje usluga na teritoriji cele Srbije Vršenje usluga na teritoriji cele Srbije
Slanje poštom / kurirskom službom Slanje poštom / kurirskom službom
Izlazak na teren Izlazak na teren

Žensko preduzetništvo Žensko preduzetništvo

Dobrila Mihajlović PREVODILAČKA AGENCIJA MERKUR DOBRILA MIHAJLOVIĆ

Dobrila Mihajlović

1. Kako ste i u kom trenutku došli na ideju da pokrenete svoj biznis?
Bilo je to davne 2003, kada sam kao samohrana majka dve divne ćerke imala snažnu potrebu, kako u materijalnom tako i u poslovnom smislu, da pružim bolje i više, a da pri tome moja porodica ne trpi, jer sam napokon mogla da kreiram sama svoje radno i slobodno vreme, da radim koliko je potrebno a da pri tome ne ugrozim i ne zapostavim svoju porodicu.

2. Da li ste oduvek želeli da se bavite trenutnom delatnošću?
Nemački jezik i književnost je moja velika ljubav. Samo kao samostalni prevodilac i sudski tumač sam tu svoju ljubav mogla da pretvorim u svoje zanimanje.

3. Čime se ponosite u Vašem poslovanju?
Ponosim se time što nisam morala da se priklonim ni jednoj političkoj partiji kako bih stekla klijente, naprotiv, ubrzo po osnivanju preduzetničkog biznisa klijenti su počeli mene da traže, jer su bili zadovoljni mojim uslugama. Uvek sam verovala, a vreme je pokazalo da je tačno, da će doći dan kada će znanje i sposobnost biti prepoznati kao izuzetno važan faktor uspeha. Svoj privatni biznis sam negovala i vodila brigu o njemu kao o svom trećem detetu.

4. Koja je tajna Vašeg uspeha? (navedite tri osobine, ponašanja ,verovanja ili sposobnosti)
• Upornost
• Usavršavanje i sticanje novih znanja
• Optimizam

5. Koliko je Vaša okolina imala razumevanja i ko Vam je najveća podrška?
U početku su svi moji prijatelji i šira porodica bili jako skeptični, samo su moja deca verovala u mene, i još uvek to čine. Ona su moja najveća i najiskrenija podrška.

6. Koja rečenica je Vaša vodilja?
„Nema odustajanja“

7. Da li imate uzore koji su Vas motivisali ili motivišu za dalji rad?
Moj najveći uzor je moja majka, koja je izuzetno vredna, istrajna, posvećena, čestita i veoma požrtvovana. Ona je žena „kuća“.

8. Čega ste morali da se odreknete?
Odrekla sam se svih prijatelja koji su po ceo dan kukali zbog lošeg braka, loše plaćenog posla, lošeg društvenog i socijalnog programa u našoj državi. Jednom rečju, odrekla sam se svega i svakog ko je hteo da me osujeti u mom verovanju u uspeh.

9. Šta je to što Vas je vuklo napred i kako ste se motivisali i kada dođu loša vremena?
“Sutra je nov dan, znam da će biti bolje”
Moj borbeni duh i ludačka energija nikada mi nisu dali da posustanem i izgubim veru.

10. Zbog čega je bolje da žena bude preduzetnica nego da bude zaposlena u nekoj firmi?
Ideja da može da kreira svoje radno vreme, vreme provedeno na poslu, način kako će raditi i koliko će raditi je pravi blagoslov za svaku ženu. Za mene je bilo od velikog značaja i to što sam svoj posao mogla da “ponesem” kući, tako da sam uvek bila tu za moju decu dok su odrastala.

11. Kako biste posavetovali nove preduzetnice ili mlađu Vas da možete?
Ako ste nezadovljne radnim mestom, kolegama, platom, šefom, a mislite da možete mnogo više i bolje, onda je pravi trenutak da pokrenete svoj bisznis, bez obzira da li ste krojačica, cvećarka, pletilja, vaspitačica, professor, inženjer… Odvažite se i pokažite da i vi to možete, postanite gospodar svog vremena i posla.

12. Na skali od 1-10 koliko je izazovno biti žena preduzetnica u Srbiji? (ili to što ste u “muškoj delatnosti”)
Definitivno 10!

13. Kada ste žena u svetu biznisa, koliko su česte nepristojne ponude?
-

14. Gde tačno vidite sebe za 5 godina?
Tamo gde već jesam, ostvarena, nezavisna i uspešna.

Saznajte više
Poslujemo od: 01.04.2003.

SUDSKI TUMAČ ZA NEMAČKI JEZIK

Sve vrste pismenih i usmenih, odn. simultanih prevoda:

- usmeni prevod obuhvata: Suđenja pred svim sudovim, istražne postupke i saslušanja Poslovne sastanke, sednice, akcionarske skupštine, skupove i prezentacije, kao i sajmove Sve vrste usmene i pismene korespodencije za pravna i fzička lica sa zemljama čiji je službeni jezik nemački

- pismeni prevod obuhvata: Sudska dokumenta, sve vrste presuda, uverenja, potvrda itd. Penzije i osiguranja

- Priprema i nastava za polaganje ispita na Goethe-Institutu, kako za program spajanja porodice, tako i za stupnjeve Start Deutsch A1, A2, B1, B2...

 

FOTO
PREVODILAČKA AGENCIJA MERKUR DOBRILA MIHAJLOVIĆ, Gospodar Jevremova 16, Šabac
Pohvalite
Bio / Bila sam ovde
Prijavite grešku!
Pošaljite poruku
RADNO VREME
Ponedeljak 09:00 - 15:00
Utorak 09:00 - 15:00
Sreda 09:00 - 15:00
Četvrtak 09:00 - 15:00
Petak 09:00 - 15:00
Subota 09:00 - 13:00
Nedelja Ne radimo